Necessidade de intérprete em Tribunal do Júri onde são ouvidas testemunhas e vítimas indígenas

Mostrar registro simples

dc.contributor.author Procuradoria da República no Mato Grosso do Sul - PRMS pt_BR
dc.date.accessioned 2018-07-19T14:31:08Z
dc.date.available 2018-07-19T14:31:08Z
dc.date.issued 2010
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/11549/153793
dc.description.abstract O presente parecer preparado por solicitação do Procurador da República Marco Antonio Delfino de Almeida, referente ao Processo N° 2003.60.02.000374-2, trata de fornecer subsídios para fins de evidenciar a necessidade de intérprete para traduzir da língua Guarani para o português e do português para o Guarani, por ocasião da realização do Tribunal do Júri pt_BR
dc.subject Conflito de terra pt_BR
dc.subject Conflito indígena pt_BR
dc.title Necessidade de intérprete em Tribunal do Júri onde são ouvidas testemunhas e vítimas indígenas pt_BR
dc.type Laudo pericial pt_BR
dc.description.number 1 pt_BR
dc.contributor.signature Marcos Homero Ferreira Lima pt_BR


Arquivos deste item

Este item aparece na(s) seguinte(s) coleção(s)

Mostrar registro simples

Buscar DSpace


Busca avançada

Navegar

Minha conta