Necessidade de intérprete em Tribunal do Júri onde são ouvidas testemunhas e vítimas indígenas

dc.contributor.authorMarcos Homero Ferreira Limapt_BR
dc.contributor.editorPRMS - Procuradoria da República em Mato Grosso do Sulpt_BR
dc.date.accessioned2018-07-19T14:31:08Z
dc.date.available2018-07-19T14:31:08Z
dc.date.issued2010
dc.description.abstractO presente parecer preparado por solicitação do Procurador da República Marco Antonio Delfino de Almeida, referente ao Processo N° 2003.60.02.000374-2, trata de fornecer subsídios para fins de evidenciar a necessidade de intérprete para traduzir da língua Guarani para o português e do português para o Guarani, por ocasião da realização do Tribunal do Júript_BR
dc.description.number1pt_BR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11549/153793
dc.titleNecessidade de intérprete em Tribunal do Júri onde são ouvidas testemunhas e vítimas indígenaspt_BR
dc.typeLaudo pericialpt_BR
local.backup.subjectConflito de terrapt_BR
local.backup.subjectConflito indígenapt_BR
Acesse o arquivo aqui
Pacote Original
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
pericia_takuara_necessidade_interprete3_.pdf
Tamanho:
332.7 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descrição:
Licença do Pacote
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
license.txt
Tamanho:
1.71 KB
Formato:
Item-specific license agreed to upon submission
Descrição: